¿Cuál es el significado de Wagwan en Moon Knight? Exploración de la jerga del episodio 2

**Advertencia: Spoilers por delante de Caballero de la Luna**
Moon Knight saltó a Disney+ el 30 de marzo de 2022 y se convirtió en un éxito instantáneo. Protagonizada por Oscar Isaac, la apasionante serie cuenta la historia de Steven Grant, un empleado de una tienda de regalos de buenos modales. Algunas de sus frases han dejado a los espectadores rascándose la cabeza, así que descubramos el significado de Wagwan en Moon Knight.
La serie creada por Doug Moench, Jeremy Slater y Don Perlin, sigue al ex infante de marina estadounidense, Spector, mientras lucha contra el trastorno de identidad disociativo y los nuevos poderes que ha adquirido del dios egipcio de la luna, Khonshu.
Como el sexto programa Disney Plus de Marvel, Moon Knight ciertamente ha estado a la altura de las expectativas con una gran cantidad de rostros familiares que se unen al elenco. Protagonizada por Oscar Isaac como el justiciero titular, Ethan Hawke, Gaspard Ulliel y May Calamawy, seguramente será una extravagancia cinematográfica.
- TV: ¿Quién era Claudia Jessie en Line Of Duty? Estrella de Bridgerton convertida en PC explorada
¿Cuál es el significado de Wagwan?
Wagwan significa “¿qué está pasando?” Deriva de la jerga jamaicana y se utilizó por primera vez en el Caribe en los años 90. Desde entonces, el término ha llegado a Inglaterra y se usa en zonas del sur y este de Londres. El patois jamaiquino comenzó a aparecer en la música grime del Reino Unido a principios de la década de 2000 y se puede escuchar en muchas canciones de reggae, R&B y hip-hop.
Wagwan también se puede usar gramaticalmente dentro de una oración en lugar de solo como un saludo. Una respuesta habitual a wagwan puede ser nagwan, lo que significa que no pasa nada o no pasa mucho.
Claridad también es un término usado en el episodio 2 de Moon Knight, esta palabra deriva de la jerga británica. La claridad es un término que se usa cuando alguien es golpeado, golpeado, abordado o golpeado en la cara, muy fuerte. Para ser justos, Grant golpeó bastante a esos chacales.
Exploración de la jerga del episodio 2 de Moon Knight
El acento británico de Oscar Isaac lleva la serie, aunque su acento londinense es bastante bueno, los “bruvs”, “yard” y “wagwans” son cómicos. La cultura británica se ha incluido a lo largo de la serie con menciones de The Office y Peter Sellers.
En el episodio 2 de Moon Knight, Steven Grant dice “wagwan, lo hice, te aclararon” para celebrar la derrota del malvado chacal egipcio. Después de golpear al monstruo, levanta los puños y grita “wagwan” como si el término fuera sinónimo de “wahoo”.
Twitter reacciona a la jerga de Moon Light
Twitter parece estar dividido por el término de la jerga utilizado en Moon Knight, algunos lo llaman fuera de lugar y otros lo llaman su momento favorito de MCU.
- CELEBRIDAD: ¿Nicki Minaj es británica? Su acento de Carpool Karaoke Adele es perfecto
Caballero Luna de Marvel Studios | Tráiler oficial | Disney+
televisión de novia
7867
Caballero Luna de Marvel Studios | Tráiler oficial | Disney+
https://i.ytimg.com/vi/x7Krla_UxRg/hqdefault.jpg
942245
942245
centro
22886
¿Tienes algo que contarnos sobre este artículo?